Западноевропейские письменные источники и новгородские берестяные грамоты о древних карелах |
|||||
С. И. Кочкуркина |
|||||
|
|||||
Глава из новой, еще не опубликованной книги. | |||||
В
эпоху средневековья Северо-Западное
Приладожье было заселено
древнекарельскими племенами, для
которых в русских летописях
употреблен этноним корела.
Первое упоминание о ней помещено в
Новгородской первой летописи под 1143 г.: «В
то же лето ходиша Корела на Емь, и
отбежаша 2 лоиву бити»[1].
Речь идет о неудачном походе на финское
племя емь и о потере двух судов (парусное
судно лойва). С
этого времени записи о тех или иных
карельских делах общерусского масштаба
встречаются с различными интервалами на
протяжении XII—XV вв. О древних карелах
рассказывают берестяные грамоты и «Слово
о погибели земли Русской». Такое частое
упоминание объясняется тем, что корела,
проживая на западных рубежах
Новгородского государства, оказалась в
зоне враждующих государств: Новгорода и
немецких орденов, с одной стороны,
Новгорода и Швеции — с другой. Нашло
отражение в письменных источниках и
активное участие корелы во внутренней
жизни Новгорода, так как Корельская
земля при некоторой самостоятельности и
свободе в торговых делах находилась в
зависимости от Новгородской феодальной
республики. Без помощи и поддержки
новгородских военных сил древние карелы
не в состоянии были обеспечить
безопасность своих рубежей,
следовательно, и рубежей Новгородского
государства. Деятельность
древних карел широко освещалась
западноевропейскими письменными
источниками. Оценка деятельности народа
находилась в прямой зависимости от
государственной принадлежности
документа. В западноевропейских
отразился взгляд на древних карел как
конкурентов в освоении приграничных с
Норвегией северных районов.
Примечательно, что скандинавские
источники освещают более ранние периоды
истории карел, чем русские, а иногда
сообщают такие сведения, каковых в
древнерусских источниках нет. Западноевропейские
материалы, касающиеся истории Карелии,
представлены древнескандинавскими
источниками разных жанров:
древнеисландскими географическими
сочинениями, исландскими анналами и
сагами (королевские, родовые и саги о
древних временах, по современной
классификации); латиноязычной хроникой
«История Норвегии». База источников
дополняется фрагментом договора XIII в.
между Норвегией и Новгородом, буллами
папы римского и шведскими рифмованными
хрониками: древнейшей Хроникой Эрика XIII—XIV вв. и Хроникой XV в. Нужно
обратить внимание на то, что даты
событий, описанных в сагах, и время
написания их не совпадают, они имеют
большой хронологический разрыв до двух–трех
веков. Сведения географического
характера, относящиеся к эпохе викингов,
вообще основаны на устной традиции,
поэтому могут датироваться очень
условно. Абсолютные даты событий,
упоминаемых в сагах, устанавливаются
путем сопоставления с датированными
фактами, известными по другим
скандинавским источникам, то есть по
временам правления конунгов. Датировка
некоторых событий вообще невозможна.
Древние карелы выступают в сагах под их
древним названием «кирьялы». Наиболее
раннее упоминание о кирьялах и
Кирьялаланде (земле кирьялов)
содержатся в двух древнеисландских
географических сочинениях и в «Саге об
Одде-Стреле». Они могут приблизительно
датироваться X—XI
вв. Составители использовали
западноевропейские географические
сочинения о Прибалтике и Восточной
Европе и свои собственные знания об этих
странах, которые они получили в
результате многих путешествий и которые
сохранились в устном народном
творчестве. В списке народов и земель,
соседствующих с Русью, сразу же за ней
названы кирьялы,
за ними — ревалы
— жители
северной Эстонии, и, таким образом,
местожительство кирьялов определено
довольно точно. Периодом
до XII в. датируется латиноязычная
хроника «История Норвегии». В
географическом введении к ней названы
граничащие на севере с Норвегией земли и
их население, среди которых упомянуты
кирьялы. «Сага
о Хальвдане, сыне Эйстейна» относится к
числу приключенческих и рассказывает о
далеких относительно Исландии и
Норвегии странах. Наряду с мифическими
деталями она излагает вполне
достоверные исторические события и
некоторые историко-географические
сведения, не встречающиеся в других
памятниках древнескандинавской
письменности: о водных путях между
Ладогой и Беломорьем, о городе Алаборге (неясно,
о каком городе идет речь, некоторые
полагают, что об Олонце) и о его связях с
Кирьялаботнаром («Заливы кирьялов»). Ценна
информация о существовании
административно-политических связей
между Ладогой и Кирьялаботнаром,
поскольку в русских летописях до XII в.
известий о нахождении древнекарельской
территории в сфере влияния Ладоги нет,
хотя наличие экономических и культурных
контактов с Ладогой несомненно. Об этом
свидетельствуют и археологические
материалы. В
«Легендарной саге об Олаве Святом»,
норвежском конунге, рассказывается о
грабительском походе ярла Свейна в 1015 г.
в Кирьялаланд. Дословно изложены эти
сведения и в «Красивой коже». В
исландскую королевскую сагу Снорри
Стурлусона «Круг земной» входит «Сага
об Олаве Святом», в которой говорится,
что конунг Уппсалы Эрик в IX в. покорял
восточные земли, в том числе и
Кирьялаланд, а в конце X —
начале XI в. конунг «…теряет земли,
обязанные данью, из-за отсутствия
энергии и мужества…»[2]
Археологические
материалы и русские источники
подтверждают справедливость сообщений
о походах норманнов в Прибалтику и в
Северо-Западное Приладожье.
Прослеживается не только влияние
североевропейской культуры в
материальной культуре местного
населения, известны и погребения
скандинавов. Сведения
о походах Торольва Квельдульвссона
в Финнмарк, Квенланд и Кирьялаланд и о
столкновении его с кирьялами и
колбягами есть в «Саге
об Эгиле Скаллагримссоне».
Согласно хронологии саги, походы
происходили в 880-е гг. Разрыв между
излагаемыми событиями и временем записи
саги составляет более трёх столетий, что
настраивает на её критическое
восприятие. По археологическим
материалам эти события можно отнести к X—XI
вв. Древнескандинавские
источники XIII в. рассказывают о военных
столкновениях норвежцев с корелой и о
договорах с ними. В
исландских анналах, которые стали
записываться в Исландии с конца XIII в. и
основным источником для которых
послужили сообщения королевских саг и
саг об исландцах, имеются четыре
сообщения: 1271
г. — карелы и квены нападают на северную
Норвегию; 1279
г. — конфликт между карелами и
норвежцами на севере Фенноскандии; 1296
г. — захват двух западнокарельских
погостов и крещение населения; 1302
г. — нападение карел на Норвегию. Эти
столкновения привели к новгородско-шведским
переговорам, что отразилось в «Саге о
Хаконе, сыне Хакона». К конунгу Хакону,
находившемуся в Тронхейме, прибыли
послы Александра Ярославича. Затем
норвежские представители вместе с
новгородскими послами отправились в
Новгород, где заключили в 1251/1252 г.
договор о ненападении, но, как говорит
сага, продержался он недолго. Частью
этого договора является так называемая
«Разграничительная грамота». Она
установила, что Новгород и Норвегия
получали право собирать дань в
оговоренном размере со всей территории
саамов. Конечно, отсутствие четко
определенных границ
не гарантировало мирных отношений,
поэтому соглашение и не продержалось
долго. Лишь в 1326 г. был заключён русско-норвежский
договор между двумя государствами.
Договор разделил новгородские и
норвежские земли, но обе стороны
сохранили за собой право сбора дани с
саамов[3].
В
ряде западноевропейских документов
отразились территориальные претензии
Ливонского ордена и Швеции на северо-западные
земли Руси, как важные в стратегическом
и экономическом отношениях, под видом
крещения язычников с благословения папы
римского. Так, в договоре 1241 г. между
эзельским епископом и рыцарями
Ливонского ордена говорится о том, что
есть надежда на обращение в
католичество населения Вотландии,
Ингрии и Карелии, будто бы завоёванных
немецкими рыцарями. В
булле от 19 марта 1255 г. папа Александр IV
рекомендовал рижскому архиепископу
принять меры для обращения этих
язычников в христианство, то есть в
католичество. В ответном письме
архиепископ просил разрешения
поставить епископа для упомянутых
жителей Вотландии, Ингрии и Карелии, на
что папа дал разрешение. «Епископом
Карельским» был назначен гамбургский
каноник, хотя он и не увидел своей
епархии, но до 1269 г. пользовался этим
титулом. В
папской булле от 11 марта 1256 г. содержался
призыв к большому крестовому походу
против язычников Восточной Европы. На
призыв откликнулись только Швеция, но
после неудач в 1240 и 1242 гг. (битва на Неве,
Ледовое побоище) не рискнула на прямые
удары. Как известно из сообщения
летописи под 1256 г., шведы вначале
закрепились на реке Нарове, но и эта
затея кончилась провалом. Они ушли,
уклонившись от встречи с неприятелем.
Александр же решил собранное войско не
отпускать и отправился в землю еми,
захваченную шведами семь лет назад.
Сразу же после похода Александра
Невского появилась булла 1257 г., которая
сообщает о нападениях карел и «язычников»
и призывает к «крестовому походу»
против виновников[4].
Ряд
событий, связанных с Новгородом,
Карелией, освещается в Хронике Эрика
(1229—1319 гг.). О походе короля Магнуса в 1348
г. на новгородскую землю рассказывается
в рифмованной хронике XV в., которая
является продолжением Хроники Эрика. В
них отражена точка зрения Швеции на
происходящие события и, конечно, даны
далеко не лестные оценки противной
стороне. Так, сооружение Выборга в 1293 г.
было, естественно, воспринято по-разному.
Лаконичное сообщение русской летописи
очень непохоже на сообщение шведской
хроники, которая безмерно восторгается
этим событием. Стало
быть, как только шведы пришли в
языческую землю, они положили конец злу.
Теперь, уверяет хроника, наступит мир,
тишина и покой, а у русских будет меньше
земли[5].
Упомянуты
«карилы», проживающие по соседству «с
королевством нортманнов», и в
средневековом латинском анонимном
географическом трактате второй
половины XIII в., введённом в научный
оборот под названием «Описание земель».
Он был открыт и опубликован в 1979 г.
американским исследователем Марвином Л.
Колкером. В России же переведён на
русский язык и опубликован в 1993 г.[6]
Произведение, видимо, ирландского
происхождения. Помимо сведений об
островах на северо-западе и севере
Норвегии, которые собственно и вызвали
интерес Марвина Колкера, увидевшего в
одном из островов побережье Северной
Америки, оригинальными являются
известия о Прибалтике, занимающие
значительную часть трактата. Что
же касается представлений о карелах, то
у анонимного автора трактата они весьма
своеобразны: «Упомянутые карилы —
лесные люди, очень грубые. Завидя
приближающихся гостей-чужеземцев —
например, купцов — тотчас же уходят со
всей семьёй в лес. Гости же могут
свободно пользоваться всем, что найдут в
домах, ничего, однако, с собой не унося. А
вот если унесут с собой разные шкуры,
которых там изобилие, а те, вернувшись
домой, это приметят — тогда сразу же
созывают толпу и нападают на тех гостей,
как на врагов»[7]. Новгородские
грамоты на бересте существенно
пополнили фонд письменных источников по
средневековой истории Карелии. Из
примерно 900 найденных грамот более
десяти касается «карельских дел». Они
датируются концом XI — началом XV в. Бóльшая
часть карельских грамот найдена на
Софийской (левобережной) стороне
Новгорода (лишь одна обнаружена на
Торговой, правобережной стороне), в
границах одной усадьбы, условно
обозначенной буквой «Е»[8].
Усадьба располагалась на углу древних
улиц Великой и Козмодемьянской, в
которой проживала новгородская
боярская семья Мишиничей-Онцифоровичей,
занимавшаяся сбором государственных
доходов в Корельской земле на
протяжении примерно полстолетия. В
Новгородской республике существовала
такая практика раздачи в руки знатных
боярских фамилий подобных льгот.
Непосредственный сбор дани
осуществлялся боярскими тиунами[9].
С
этой усадьбой связаны археологические
находки финно-угорского и балтского
происхождения, причём количество их
резко возрастает в период
непосредственных контактов владельцев
усадьбы с Корельской землей. Однако
замечено, что чёткого комплекса
карельских украшений не выявлено,
видимо, потому, что собственных земель в
Карелии у боярской семьи не было[10].
Подтверждением этому является
проведённый А. А. Зализняком[11]
анализ берестяной грамоты №248/249 (о ней
чуть ниже), согласно которому она была
написана в Водской пятине русским
писцом. Большинство
грамот являются записями о сборе даней,
недоимок, хозяйственных распоряжений,
различных повинностей. На одну такую
берестяную грамоту стоит обратить
внимание. Грамота
№ 403 датируется XIV в. Основной текст
представляет собой запись повинностей
или долгов и по смыслу близок к другим
письмам (№ 278 и 130). Упомянутые топонимы
разысканы среди деревень Кирьяжского
погоста в Писцовой книге Водской пятины
1500 г. Текст в нижней части бересты
определен специалистами как русско-прибалтийско-финский
глоссарий: русскому соромо
(срам) соответствует
гулкия
(приб.-фин. hulkiä, hulkie — брезговать,
гнушаться); рус.
вели — кяски (приб.-фин.
käske или käski
— вели, прикажи), рус. кисело (кислый, прогнивший) — хапала
(приб.-фин. happala в том же значении); рус. социле (взыскал, стребовал, например,
по суду) — кюзу
(приб.-фин. kysy — спроси, потребуй), велека
(фин. velka, диал. veleka — долг); рус. церево
(чрево) — кохти (приб.-фин. kohtu
— живот). Видимо, составитель записи
долгов или повинностей был русским
новгородцем, которому предстояло
вступать в контакты с названными в
грамоте кирьяжцами на их родном языке[12].
Грамоты
№ 275 и № 266 датируются XIV в. и написаны
одним почерком. Это, видимо, обрывки
одного и того же письма, адресованного
владельцем усадьбы своему приказчику.
Григорию не разрешается пользоваться
для поездки чалым конем, для этой
надобности он должен брать корельских
коней. Действительно, у корелы было
развито коневодство. Она их
экспортировала за границу, прежде всего
в Любек и Данциг. О постоянном вывозе
лошадей свидетельствует указ 1347 г.
шведского короля Магнуса, по которому
жителям Выборга разрешалось вывозить
лошадей (жеребцов) не моложе 8 лет. Финляндский
этнограф К. Вилкуна полагает, что
кобылицкая корела оттого и называется в
летописи кобылицкой,
что разводила и продавала коней. Основа
для этих занятий имелась. В
доисторическое время и в раннем
средневековье на Карельском перешейке в
бассейне реки Вуоксы, бродили стада
полудиких лошадей финско-восточнокарельской
маленькой местной породы, которая
происходила от дикой лошади — тарпана.
Древние карелы при необходимости
приручали лошадей. Когда героям «Калевалы»
Вяйнямёйнену и Илмаринену пришла пора
ехать в Похьёлу за Сампо, то они,
прихватив сбрую, отправились искать
лошадей в лесную чащу. Приручённые
лошади пользовались спросом у тех, кто
не имел таких естественных стад, то есть
у жителей Финляндии (кроме Саво). Для них-то
Северо-Западное Приладожье и было
районом Кобылицкой
корелы. Значение
новгородской Карелии в экспорте лошадей
особенно возросло после 1229 г., когда папа
Григорий IX, стремясь оказать нажим на
язычников-финнов, запретил западным
странам поставлять им оружие и
породистых коней[13].
Грамота
№ 130 датируется рубежом XIV—XV вв. И тоже
относится к «письмам
Григория»: «У Вигаря 20 локтей сери без
локтя; у Валита в Кюлолакше 14 локтей сери;
у Вайваса Ваякшина 12 локтей водмола и 12
½ локтей сери; у Мелита в Куроле 4
локтя сери». Кюлолакша и Курола
известные населенные пункты Северо-Западного
Приладожья как и имена Ваивас,
Валит, Вигарь и
Мелит. В этой грамоте тоже записаны
поборы, но уже в виде домотканых
шерстяных тканей (водмол)
и серого, некрашеного сукна (сери)[14].
О
сборе недоимок в Корельской земле
свидетельствует грамота № 278 (в неё
после публикации
в 1963 г. В. Л. Яниным[15]
внесены два уточнения, но суть грамоты в
целом не изменилась).
Политическая
история нашла отражение в грамоте № 590.
Она была найдена в 1981 г. и датирована
последней четвертью XII в., по этой
причине её короткий и выразительный
текст («Литва встала на Корелу») был
связан с событиями 1191 г., когда корела с
новгородцами ходила на емь. Однако
тщательная проверка стратиграфических
обстоятельств находки позволила
датировать грамоту второй половиной XI в.
Таким образом, на
сегодняшний день она является
древнейшим упоминанием корелы в
письменных источниках[16].
Поначалу
новая датировка казалась
необоснованной, поскольку Литва ещё не
достигла соответствующей степени
политического развития, чтобы
столкнуться с отдалённой от неё корелой.
Лишь с конца XII в. проявляется активность
Литвы у южных границ Новгородского
государства. Казалось, что первое
столкновение Литвы с корелой могло
произойти только в 1240 г. Летопись
сообщает, что немцы с чудью и Литвой
завоевали водь и дань на неё возложили,
построили крепость Копорье и т. д. Однако
В. Л. Янин считает, что конфликту Литвы с
корелой во второй половине XI в. может быть дано убедительное
объяснение. Полоцкий князь Всеслав
дважды ходил походом на Новгород: в 1066 и 1069 гг., когда его изгнали из
Полоцка. Второй поход он предпринял из
изгнания и исходным пунктом его похода,
как показывают некоторые
обстоятельства, была Водская земля. Столкновение
литовцев с пограничными вожанам
карелами могло произойти на пути от
Водской земли к Новгороду. Возможно
также, что конфликт произошел внутри
войска Всеслава, в котором были карелы.
Наличие литовцев в войске полоцкого
князя более чем естественно, потому что
до возникновения Литвы как
самостоятельного государства она
входила в орбиту полоцкого влияния.
Таким образом, полученное в Новгороде
донесение на бересте информирует
новгородцев о конфликте между литовцами
и карелами. Любопытна
и сама грамота. На целом листе бересты (длина
41 см, ширина 10,4 см) запись занимает
небольшое пространство в левой части, а
ещё левее помещен тамгообразный знак в
виде плетёнки, несколько напоминающий
скрипичный ключ. В. Л. Янин предполагает,
«что грамота № 590 является донесением
новгородского лазутчика о начатых
Литвой действиях. Текст донесения как бы
спрятан внутрь берестяного свитка;
разворачивая, его можно было принять за
чистый, не использованный лист. Не
исключено, что орнаментальный мотив
грамоты действительно является тамгой
автора, заменой его имени,
отсутствующего в документе»[17].
В
грамоте № 286 (1313—1369 гг.) звучат отголоски
важных политических событий. В. Л. Яниным[18]
предложено чтение грамоты со всеми
пропусками, за исключением одного
дефектного места. Это письмо от Григория
к Дмитру о сборе дани на территории
корелы вблизи шведско-новгородской
границы: «Мы здоровы. А ты совершай свои
обходы и не бойся, потому что заключили
мир по старой границе Юрия князя. А меня
послали к карелам на Каяно море. Смотри
не помешай, не напакости каянцам и себе
не заполучи худой славы. А если ты уже
собрал прошлогоднюю дань, собери за меня.
А узнаешь, что я не пойду к Но…, тогда ты
иди. А дома все в порядке. А ко мне вести
переправляй. Если сможешь, помогай мне
чем-нибудь». Между
Новгородом и Швецией в 1323 г. был заключен
мир, по которому была определена граница.
Однако спокойствия не наступило: по-прежнему
происходили стычки, нападения друг на
друга и т. д. Всё это привело к новым
переговорам. Новгородскую сторону
представляли послы Александр Борисович
и Кузьма Твердиславич. Кстати,
последнего можно считать крупнейшим
новгородским дипломатом XIV в., он
выполнил ряд важнейших
поручений. Итак,
зимой в 1338/39 г. посланцы ездили за море к
свейскому князю и заключили мир по
старым грамотам. Обе стороны должны были
блюсти все пункты договора и взяли на
себя обязательства наказывать и даже
вешать убегающих за рубеж карел.
Григорий написал эту тревожную грамоту
и рекомендовал Дмитру вести себя
осмотрительно, потому что он был в курсе
этих переговоров. На новгородские земли
с согласия короля Магнуса должны были
вернуться бежавшие карелы. Поэтому
Дмитру следовало проявить всё своё
дипломатическое искусство, когда поедет
к карелам-каяничам, чтобы те, напуганные
расправой, не побоялись вернуться.
Знаменитая
и самая древняя (1238—1268 гг.) грамота № 292,
написанная на карельском языке русскими
буквами: Юмолануоли
• I
• нимижи ноулисеханолиомобоу юмоласоудьнииохови. Прибалтийско-финская,
точнее, карельская принадлежность языка
грамоты не вызывала сомнений. Но смысл
её был не сразу разгадан.
Ю. С. Елисеевым и М. Хавио были
предложены два варианта перевода. Е. А.
Хелимский[19],
оговариваясь, что не претендует на
окончательное решение, предложил свою
разбивку текста грамоты и её
интерпретацию: Божья
стрела, 10 имен твоих. Стрела
сверкни, стрела выстрели. Бог
суд так производит (правит). Грамота
№ 248 (рубеж XIV—XV
вв., точнее 1396 г.) была найдена вместе с
грамотой № 249 и, как показал их анализ,
написаны они одним лицом. Уточнённый
перевод первой грамоты звучит так: «Бьют
челом карелы Кюлолакшского и
Кирьяжского погостов господину
Новгороду. Нам нанесен ущерб [людьми]
из немецкой [то есть
шведской] половины [Карелии].
Отчина наша и дедина… [опустошена?]
у вымолецких землевладельцев. А брали
кречетов…, а лопари и верши ограбили…».
Вторая грамота продолжает перечисление
убытков: «…у Питина сына, у Игалы и у
Микиты в позапрошлом году [взяли
товара] на 14 рублей. Микулин человек
Стень… на Коневых Водах у Жабьего Носа
убил [или убили] у
нас [такого-то], -вуева сына, и Кавкагалу, а
товара взяли на 10 рублей, Киреев сын и
Новзе-лопарь, севилакшане, в прошлом
году, приехавши ввосьмером, у того же
Жабьего Носа у Гювиева сына взяли товара
на 5 рублей и лодку; на тех же Коневых
Водах у Мундуя, Вармина сына, [они
же] взяли 10 лендом рыбы…»[20].
Грамота
№ 248 адресована господину Новгороду, что
придаёт посланию характер важного
государственного документа.
Речь идёт о населении двух
карельских погостов — Кюлолакшского и
Кирьяжского. Последний погост
располагался на территории
современного Лахденпохского района
Карелии, Кюлолакша — примерно в 25 км к
северо-западу от современного
Приозерска. Под немецкой половиной в
грамоте подразумевается территория
трёх погостов: Яскис, Эюряпя и Саволакс,
которые отошли к Швеции. Упомянутые в
документе «Вымолчи» соотносятся с одним
из «пяти родов карельских детей». Итак,
грамота написана от лица «Вымолцев
господ» — родовых представителей — о
приграничном конфликте. В
грамоте № 249 рассказывается о
нападении на карел у пункта Коневы
Воды. Коневы Воды
— это перевод с прибалтийско-финского Оривеси
— название водоема, входящего в систему
Сайменских озер и находившегося в
приграничной зоне. Жители пограничного
Саволакского погоста, «севилакшане», и
причиняли убытки кореле. Жабий
Нос, видимо, какой-то мыс на озере
Оривеси. Слово лендом(а)
обозначает меру веса и
этимологизируется из вепского lendam со значением «поднимаемый (лодкой)
груз»[21].
Интересно упоминание среди нападавших
лопаря по имени Новзе, доказывающее, что некоторые
представители саамского населения в это
время проживали в районе Сайменских
озер. Об
ответных мерах Новгорода мы узнаём из
Новгородской первой летописи.
Новгородцы защитили корелу. Под
предводительством князя Константина
Белозерского отряд выступил в поход в 1396
г.: «…пришедше Немци в Корельскую землю
и повоеваша 2 погоста: Кюрьескыи и
Кюлоласкыи, и церковь сожгоша; князь
Костянтин с Корелою гнася по них, и язык
изима и присла в Новгород»[22].
[1]
Кочкуркина С. И.,
Спиридонов А. М., Джаксон Т. Н. Письменные
известия о карелах
/ АН СССР. Карел. фил. Ин-т яз., лит. и
истории. — Петрозаводск: Карелия, 1990.
— С. 27. [2]
Кочкуркина С. И.,
Спиридонов А. М., Джаксон Т. Н. Указ.
соч. — С. 105. [3] Там же. — С. 115. [4]
Шаскольский И. П.
Борьба Руси против крестоносной
агрессии на побережье Балтики в XII—XIII
вв. / АН СССР. Ин-т истории СССР. — Л.:
Наука, 1978. — С. 219—220. [5] Рыдзевская Е. А. Древняя Русь и Скандинавия в IX—XIV вв.: (Материалы и исследования) / АН СССР. Ин-т истории СССР. — М.: Наука, 1978. — С. 105—127. [6]
Чекин Л. С. «Описание
земель», анонимный географический
трактат второй половины XIII в. //
Средние века: Сб. / АН СССР. Ин-т всеобщ.
истории.— М.: Наука, 1993. — Вып. 56. — С.
206—225. [7] Там же. — С. 220. [8] Кочкуркина С. И., Спиридонов А. М., Джаксон Т. Н. Указ соч. — С. 78. [9] Янин В. Л. Я послал тебе бересту… — 2-е изд., испр. и доп. новыми находками. — [М.]: Изд-во Моск. ун-та, 1975. — С. 125—142. [10]
Покровская Л. В.
Украшения балтского и финно-угорского
происхождения средневекового
Новгорода: систематизация, хронология,
топография: Автореф. дис. на соискание
учён. степени канд. ист. наук / МГУ. Ист.
фак. Каф. археологии. — М., 1998. — С.17. [11]
Зализняк А. А.
Древненовгородское койне // Балто-славянские
исследования 1986: Сб. науч. тр. / АН СССР.
Ин-т славяноведения и балканистики. —
М.: Наука, 1988. — С. 73. [12] Хелимский Е. А. О прибалтийско-финском языковом материале в новгородских берестяных грамотах // Янин В. Л., Зализняк А. А. Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1977—1983 гг.): Комментарии и словоуказатель к берестяным грамотам (из раскопок 1951—1983 гг.) / АН СССР. Отд-ние истории. — М.: Наука, 1986. — С. 254—255. [13]
Кочкуркина С. И.
Древняя корела / АН СССР. Карел. фил. Ин-т
яз., лит. и истории. — Л.: Наука, 1982. — С.
154. [14] Зализняк А. А. Указ соч. — С. 112. [15] Янин В. Л., Зализняк А. А. Указ. соч. — С. 200. [16] Янин В. Л. Берестяная грамота № 590 // Историческая археология: Традиции и перспективы: К 80-летию со дня рождения Д. А. Авдусина. — М.: Памятники ист. мысли, 1998. — С. 386—388. [17]
Янин В. Л.,
Зализняк А. А. Указ соч. — С. 50—51. [18] Янин В. Л. Я послал тебе бересту… — С. 57—68. [19] Хелимский Е. А. Указ. соч. — С. 255—256. [20]
Янин В. Л.,
Зализняк А. А. Указ. соч. — С. 197—198. [21] Хелимский Е. А. Указ. соч. — С. 252—253. [22]
Кочкуркина С. И.,
Спиридонов А. М., Джаксон Т. Н. Указ.
соч. — С. 52.
|
|||||
Перейти в начало | |||||
Главная страница | История | Наша библиотека | Карты | Полезные ссылки | Форум |
"Кирьяж" Краеведский центр п. Куркиеки. |
Авторы: Петров И. В., Петрова М. И. E-mail: kirjazh@onego.ru |
||||